Μενού    Οδηγίες υποβολής    Στήλες    Αρχεία    Βιβλιομεζέδες    Σύνδεσμοι    Η οικοδέσποινα    Επικοινωνία       

 

 

 

 

Χειμωνιάτικο Παραμύθι

Γιάννης Σουλιώτης

 

 

Το δωμάτιο - από εκείνα για υποτακτικούς - ήταν μικρό και άδειο. Τρία κρεβάτια ξύλινα στο τοίχο κολλημένα και ένα τζάκι στη γωνιά. Ήμαστε εδώ από νωρίς. Κλείσαμε τα παράθυρα, δέσαμε το σκύλο στην αυλή κι ανάψαμε φωτιά με ξερά ελιάς κλωνάρια. Ήμαστε τρεις. Οι δυο ξάπλωσαν, ο τρίτος πήρε ένα σκαμνί και κάθισε ν’ ακούει τα κούτσουρα που ’τριζαν. Ήταν Δεκέμβρης και περιμέναμε τη γέννηση του Χριστού. Κανείς δε μίλαγε. Ο ένας κοίταζε τα κλειστά παράθυρα, ο άλλος το ταβάνι, κι ο τρίτος τη φωτιά.

Απ’ έξω ερχόταν της θάλασσας η βουή σαν έσπαγε στα βράχια, και μέσα στη κάμαρα φωνάζανε τα ξύλα. Ο σκύλος θα ’χε  από ώρα κοιμηθεί γιατί δεν ακουγόταν. Πέρασαν τα μεσάνυχτα και ο Χριστός δεν ήρθε! Κάτι συνέβη κι άργησε;…Mήπως δεν ήρθε σήμερα; Λες να γεννήθηκε και δεν το καταλάβαμε; Να θύμωσε - αδύνατο - που ήρθαμε με αδειανά τα χέρια! Ο ένας τον άλλο κοίταζε γεμάτοι απορία και ύστερα…τα τζάμια τα θολά, την πόρτα, το ταβάνι…Σε λίγο, έσβησε  η φωτιά και με τα χέρια αρχίσαμε να τρίβουμε τα μέλη. Ο σκύλος γαύγιζε στην αυλή, ο κόκορας στο κοτέτσι, το βουητό της θάλασσας είχε από ώρα πέσει. Ξημέρωσε και έπρεπε να φύγουμε.

Κουτοί που είμαστε!.. Στις 25 γεννήθηκε ο Χριστός κι ο μήνας είχε 28! Γιατί τον περιμέναμε αφού στον κόσμο έρχεται μια φορά το χρόνο! Ο ένας έριξε φύλλα ελιάς στη χόβολη κι η κάμαρα όλη μοσκοβόλησε. Κλείσαμε την πόρτα και πήραμε το δρόμο. Ο άλλος, σ’ ένα γέρο που αντάμωσε στα σκαλιά, κάτι δεκάρες έδωσε, κι ο τρίτος έκοψε ένα κλωνάρι μυρτιάς και το ’βαλε στο στόμα.

Θα ’ρθουμε πάλι του χρόνου, είπαμε. Ποιος ξέρει;….Ίσως να τον προλάβουμε.

  


 

 

 Γιάννης Σουλιώτης:

Γεννήθηκε  στον Πόρο.

Έχει δημοσιεύσει άρθρα και μελέτες για θέματα Διεθνούς Δικαίου, Δικαίου Θαλάσσης, Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων, κ.ά., καθώς και λογοτεχνικά έργα: 

-Τα Κόλλυβα, Λαογραφία, Λεύκωμα, Εκδ.Κέδρος , 1986.

-Ο κύκλος και η έκλειψη, Ποίηματα στην ελληνική και ιταλική, Εκδ. Sintesi, Napoli, 1988,Εικονογραφία ιταλών καλλιτεχνών και Αλέκου Φασιανού.

-Ο Κούρος, Ποιήματα στην ελληνική και ιταλική, Εκδ.Il Laboratorio di Nola,1991,Εικονογραφία Fabrizio Clerici.

-Via Giulia, Ποίημα στην ιταλική, Εκδ. il Laboratorio di Nola, με 2 acqueforti τουBruno D’Arcevia.

-Με μπλε ελληνικό, Ποιήματα στην ελληνική και αγγλική, Εκδ. Μίμνερμος, 2000,με 5 μεταξοτυπίες του Αλέκου Φασιανού.

-Το κουτί της Πανδώρας στις διεθνείς σχέσεις, Μυθολογία και πολιτική, στην ελληνική και αγγλική, Εκδ. Νηρέας, 2002,Εκονογραφία Αλέκου Φασιανού.

-Manhattan, Μετάφραση  ιταλικού Ποιήματος  της Jolanda Capriglione στην ελληνική και αγγλική, Εκδ.Il Laboratorio di Nola,2004,με 2 acquatinte του Gaetano di Riso και του Κώστα Ζυμαράκη.

-Ο Πόρος είναι…,Ανθολογία  κειμένων Ελλήνων και ξένων συγγραφέων και ποιητών, Εκδ. Κέδρος 2006

-Οι Άγιοι Στρατιώτες, Λεύκωμα, Εικόνες  και βίοι στρατιωτικών αγίων,Εκδ.Φυτράκης,2006.

-Το Μόδι,Μυθιστόρημα,Εκδ.Κέδρος,2006.

-Φερνάντο Πεσσόα,Ποίηση,Εκδ.Πρίντα,2006,3η Έκδοση 2007.

-Φερνάντο Πεσσόα, Αντίνοος,Εκδ.Παρουσία,2007

-Ανθολογία Πορτογαλικής Ποίησης,Εκδ.Πρίντα-Ροές,2008

-Υποψήφιος για το Κρατικό Βιβλίο Μετάφρασης.

-ΤΟ ΡΟΔΙ,Ημερολόγιο,Εκδ.Αρμός.2008 

-ΚΑΒΑΦΗΣ-ΠΕΣΣΟΑ-ΠΕΣΣΟΑ-ΚΑΒΑΦΗΣ,Εκδ.Μεταίχμιο,2009

-ΤΟ ΒΡΑΔΥ ΠΟΥ Ο ΠΕΣΣΟΑ ΣΥΝΑΝΤΗΣΕ ΤΟΝ ΚΑΒΑΦΗ (Documentaire-Μυθοπλασία,1ο Βραβείο Φεστιβάλ Θεσσαλονίκης)2009

-Φερνάντο Πεσσόα,Ο Αναρχικός Τραπεζίτης+Οι Πέντε Διάλογοι για την Τυραννία,Εκδ.Αρμός,Ιούνιος 2009-05-11

-Φερνάντο Πεσσόα,ULTIMATUM,,Εκδ.Παρουσία,Ιούνιος 2009

-Μαρκ Σαγκάλ-Ποιήματα, Λεύκωμα,Εκδ.Αρμός,Οκτώβριος 2009

- Antonio Botto ο ανδρείος ποιητής,Ποιήματα,Εκδ.Οδός Πανός, ,2010

-Τα Άγια Παιδιά,Λεύκωμα,Εκδ.Επτάλοφος,2010

-Οι Άγιες Μάνες,Λεύκωμα, Εκδ.Επτάλοφος,2010

- Ο Αγ.Σεβαστιανός και το γυμνό στην ελληνική εικονογραφία, Μελέτη-Λεύκωμα,Εκδ.Οδός Πανός,2010

- ΛΙΣΑΒΟΝΑ,Φερνάντο Πεσσόα, Εκδ.Printa,2011

-Θυμάσαι πώς μύριζαν οι μανόλιες στη Νικαράγουα; Θέατρο

 

copyright 2009-2011, Λος Άντζελες
Λογοτεχνικό Μπιστρό της Στέλλας