|
|
|
Βιβλιομεζέδες Διαβάσαμε...
Χάρτινες Ζωές, Πέρσα Κουμούτση, εκδ. Ψυχογιός, 2011, της Αμαλίας Ρούβαλη
Αυτό
είναι το 5ο
μυθιστόρημα
της Πέρσας
Κουμούτση.
Αφιέρωσε
μέχρι σήμερα 4
στην πατρίδα
όπου
γεννήθηκε, την
Αίγυπτο, και
τώρα περνάει
στα πάτρια.
Ποια, όμως,
πάτρια; Η
Πέρσα
Κουμούτση
πατάει γερά
πάνω σε τρεις
κουλτούρες:
Στην Ελληνική
της, αλλά της
διασποράς, με
όσα αυτό
συνεπάγεται,
στην
μικρασιατική
της και στην
αραβική της
Αιγύπτου.
Στάλινγκραντ, Antony Beevor, ΕΚΔΟΣΕΙΣ ΓΚΟΒΟΣΤΗ (2011)
Με
συνέχει από
καιρό μια
βαθιά
πεποίθηση : αν
κάτι
παρουσιάζει
ενδιαφέρον
για να
ασχοληθεί
κανείς και να
δαπανήσει
χρόνο
διαβάζοντας
μια επική
ιστορική
αφήγηση, αυτό
δεν μπορεί να
είναι άλλο,
κατά βάθος και
ουσιωδώς, από
το γεγονός ότι
σε κάθε τέτοιο
επικό
ιστορικό
γεγονός,
συγκεφαλαιώνονται
κατά τρόπο αποκαλυπτικό
τα
οντολογικά
θεμέλια της
ανθρώπινης
υπόστασης και,
ως εκ τούτου, η
μελέτη αυτών
των γεγονότων
της Ιστορίας,
διαυγάζει
βαθύτατες
πνευματικές
πτυχές του ανθρώπινου
είναι.Το
έξοχο βιβλίο
του
δοκιμότατου
και
πολυγραφότατου
Antony
Beevor
«ΣΤΑΛΙΝΓΚΡΑΝΤ»,των
εκδόσεων ΓΚΟΒΟΣΤΗΣ,
σε μετάφραση
Κωνσταντίνου
Κρίτση,
αφηγείται με
πληρότητα το
επικό γεγονός
της μάχης του
Στάλινγκραντ,
που έπαιξε
αποφασιστικό
ρόλο στο να
γυρίσει η
ζυγαριά στον
Β΄Παγκόσμιο
Πόλεμο.Το βιβλίο
παρουσιάζει
αρτιότητα
τόσο εκδοτικά
όσο και στην
πραγμάτευση
του θέματος.Το
προτείνω
θερμότατα
στον έλληνα
αναγνώστη, με
την προτροπή
να σκαλίσει,
κάτω από το
συνταρακτικό
επικό γεγονός,
τις βαθιές
ανθρωπολογικές
αλήθειες που
μύχια τον
αφορούν και
φωτίζουν
γόνιμα την
περιπέτειά
του στον κόσμο.
ΜΕΛΕΤΕΣ ΣΤΗ ΒΥΖΑΝΤΙΝΗ ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑ του 11ου-12ου αιώνα , ALEXANDER KAZHDAN ΕΚΔΟΣΕΙΣ Δ.Ν.ΠΑΠΑΔΗΜΑΣ (2011)
του Στάθη Κομνηνού
Ο μητροπολίτης Ευστάθιος Θεσσαλονίκης -ομηριστής υψηλότατων προδιαγραφών. Ο μητροπολίτης Αθηνών Ν.Χωνιάτης -ιστοριογράφος ολκής. Ο Πρόδρομος (Φτωχοπρόδρομος) -ένας ποιητής που «μυρίζει» Ιππώνακτα, Ανακρέοντα ή Αρχίλοχο ακόμη. 11ος-12ος αιώνας. Η Δύση ψάχνει ακόμη να καθιερώσει τις σύγχρονες γλώσσες της. Λέξεις που δεν θα εφεύρει ποτέ: Φιλοσοφία, Ιστορία, Ποίηση, Μουσική, Θέατρο, Μαθηματικά, Γεωμετρία, Φυσική, Πολιτική, Οικονομία…(Θα ζήσει τις καταστάσεις που αυτές ορίζουν, αφού πρώτα τις δανειστεί ανεπιστρεπτί και δια βίου…). Οι έλληνες του 19-21ου αιώνα να να καταπατούν άκριτα, ως επιλήσμονες πίθηκοι, τη Βυζαντινή κληρονομιά με τη μειονεξία τού επαρχιωτισμού…Η χαμένη μάχη της πολιτισμικής μας διπλωματίας.
Το
σπονδυλωτό
βιβλίο τού ALEXANDER
KAZHDAN
«ΜΕΛΕΤΕΣ
ΣΤΗ
ΒΥΖΑΝΤΙΝΗ
ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑ
του 11ου-12ου
αιώνα», σε
μετάφραση
Μαριάννας
Αυγ.-Τζιώγα,
από τις
εκδόσεις Δ.Ν.ΠΑΠΑΔΗΜΑΣ,
που
αμφισβητεί
στο
στερεότυπο
και τη
σύμβαση (έτσι
κι αλλιώς
σαθρότατο
φιλολογικό
επιχείρημα)
ως άξονες της
βυζαντινής
λογοτεχνίας,
προσφέρει
μια εμβριθή
μελέτη αυτής
της περιόδου
της
πολιτισμικής
μας κληρονομιάς.
|
Άνθρωποι από λέξεις, Γιάννης Ευσταθιάδης, εκδ. Μελάνι, 2011, του Γιώργου Βέη
Το ακοίμητο μάτι του συγγραφέα
Άφθονα αποσπάσματα ενός ημερολογίου βλεμμάτων, μαθηματικές λύσεις ζητημάτων διατροφής, περιθωριακές σημειώσεις φανατικού μουσικολόγου εν πλήρη εγκεφαλική δράσει, εκτεταμένη προβολή του Μότσαρτ αλλά και του Σούμαν, κεφάλαια και παράγραφοι αναποτελεσματικών ερώτων, αυτοβιογραφικά, αληθοφανή ή επινοημένα, περιστατικά δίπλα σε πασίγνωστες ή μη εκφάνσεις μειζόνων Διδασκάλων της δημιουργικής γραφής, όπως είναι π. χ. ο Χόρχε Λουίς Μπόρχες και ο Γουάλας Στήβενς, λεπτομερέστατοι κατάλογοι διαφόρων ειδών ατομικής χρήσης, εμπλοκή τεχνικών των περιώνυμων Μ.Μ.Ε, εκτιμήσεις φιλοσοφικής υφής, ανακατατάξεις θεματικών υλικών, προσφυγή σε μινιμαλιστικές μεθοδολογίες, αλλά και ευάριθμες, έμμεσες πλην σαφέστατες μνείες των αναλόγων τρόπων συρραφής κειμένων από τον απρόβλεπτο υφολογικά και όχι μόνον Georges Perec, η
Σκέψη /Ταξινόμηση του οποίου έχει μεταφραστεί δεξιοτεχνικά από τη Λίζυ Τσιριμώκου (εκδόσεις Άγρα), συναποτελούν τα πρωτεύοντα εξωτερικά και εσωτερικά στοιχεία της ταυτότητας αυτού του βιβλίου. Ο Γιάννης Ευσταθιάδης έχει προ πολλού θεωρηθεί δικαίως, μεταξύ άλλων, μάστορας της περιεκτικής κατάθεσης ουσιών ενός δεδηλωμένου αναστοχαστικού βίου. Στα προηγηθέντα, ευθύβολα από κάθε άποψη πεζογραφήματά του, π. χ. στην
Πορσελάνη (2008), τον Καθρέφτη (2010) και στα
Γραμμένα φιλιά (2006), από τις εκδόσεις «Ύψιλον» και τα τρία, ο λόγος κομίζει και υποστηρίζει την διηγητική έκπληξη, εμπεδώνει την ανώτερη αισθητική αξία και προβάλλει επαρκώς το νόημα των εσωτερικών αναδράσεων του κατά κανόνα ανήσυχου από πνευματική άποψη εγώ.
Ιράκ. Το ολίσθημα του Τσώρτσιλ, Christopher Catherwood ΕΚΔΟΣΕΙΣ
ΓΚΟΒΟΣΤΗ (2011)
του Στάθη Κομνηνού Η
Ιστορία
είναι ο
απολύτου
κύρους
μάρτυρας, πως
τα
γεωπολιτικά
συμφέροντα
των εκάστοτε
υπερδυνάμεων
καθορίζουν
θεμελιωδώς
τη μοίρα των
μικρότερων
Κρατών, που
ουσιαστικά
τελούν υπό
εξάρτηση και
κηδεμονία.
Κοινότοπο θα
μου πείτε.
Σωστά. Ωστόσο,
στο
καλογραμμένο
και
ευανάγνωστο
βιβλίο του Christopher
Catherwood«ΙΡΑΚ
το ολίσθημα
του Τσώρτσιλ»,
των εκδόσεων ΓΚΟΒΟΣΤΗΣ,σε
μετάφραση
Φωτεινής
Λεβεντάκου,
παρουσιάζεται
ανάγλυφα μια
δεύτερη,
εκπληκτικότερη,
κοινοτοπία
που φέρει τα
τραυματικά
σημάδια τής
τραγικότητας
και
παραδοξότητας
: η μοίρα αυτών
των Κρατών
διαμορφώνεται,
ανεξαιρέτως,
από…καθ’ύλην
άσχετους και
βαθύτατα
αδαείς
πολιτικούς
που, ως
συνεπείς
αναλφάβητοι
γι αυτή
καθεαυτή τη
φύση των
Κρατών που
διαμορφώνουν,
πλάθουν
κρατικά ή
παντός άλλου
είδους
εκτρώματα
και
υπονομεύουν
το μέλλον των
μεταγενέστερων
με τις
θανάσιμες
παθογένειες
που αυτοί
δημιούργησαν.Αυτό
περιγράφει
έξοχα ο C.Catherwood
για
την
περίπτωση
του Ιράκ και
σχολιάζει
διαφωτιστικά
: «Όταν ο
Τσώρτσιλ
δημιούργησε
αυτό το
κράτος, δεν
ήξερε τη
διαφορά
ανάμεσα σε
έναν Σουνίτη
και σε έναν
Σιίτη».Το
βιβλίο
δείχνει πώς
βάζοντας η
αυτοκρατορική
Αγγλία δια
του υπουργού
της των
Αποικιών
Τσώρτσιλ στο
γεωπολιτικό «μπλέντερ»
Σουνίτες,
Σιίτες,
Κούρδους,
σπέρνει το
κόμμα Μπάαθ
και φτιάχνει
το φυτώριο
για να
βλαστήσει ο
Σαντάμ
Χουσείν και η
Ιρανική
κρίση του…21ου
αιώνα. Το
βιβλίο
παρουσιάζει
παράπλευρο
ενδιαφέρον
για το
ελληνικό
αναγνωστικό
κοινό, καθότι
υπάρχουν
αναφορές τού
βρετανικού
πολιτικού
παρασκηνίου
για την
ελληνική
μικρασιατική
περιπέτεια (σελ
84 κ.ε.).
ΣΥΜΜΑΧΙΑ Ρούσβελτ-Στάλιν-Τσώρτσιλ, Jonathan Fenby ΕΚΔΟΣΕΙΣ
ΓΚΟΒΟΣΤΗ (2011)
του Στάθη Κομνηνού Μέσα
από μια
εύρυθμη,
ευανάγνωστη
και με
αμεσότητα
γραφή, που
εξασφαλίζει
την
αναγνωστική
απόλαυση
στον
βιβλιόφιλο,
το βιβλίο του Jonathan
Fenby«ΣΥΜΜΑΧΙΑ
Ρούσβελτ-Στάλιν-Τσώρτσιλ»,
των εκδόσεων ΓΚΟΒΟΣΤΗΣ,
σε μετάφραση
Φωτεινής
Λεβεντάκου,
εξιστορεί
τις
διασκέψεις -μυστικές
και μη - των
τριών αυτών
ηγετών, οι
οποίες
έλαβαν χώρα
στα πλαίσια
του
Β΄Παγκοσμίου
Πολέμου.Ο
αναγνώστης,
τραβώντας το
παρασκηνιακό
παραπέτασμα
του τότε,
μπορεί να
ακούσει
φράσεις, οι
οποίες, άνετα,
θα μπορούσαν
να κολλήσουν
στα χείλια
πολιτικών
ταγών και «σωτήρων»
του τώρα, στα παρασκηνιακά
περιθώρια
των
συναντήσεων
κορυφής τους.
Όπως η δια
στόματος του «συμμάχου»
Τσώρτσιλ : «Σε ό,τι
αφορά στη
Βρετανία και
τη Ρωσία, πώς
θα σας
φαινόταν να
αποκτούσατε
κυριαρχία 90
τοις εκατό
επί της
Ρουμανίας
και εμείς
αντίστοιχα 90
τοις εκατό
επί της
Ελλάδας, και
να
μοιραζόμασταν
50-50 τη
Γιουγκοσλαβία
;» (σελ.409) Φράση-μνημείο
απαθούς
κυνικότητας (και
υπάρχουν
πολλές
ανάλογες στο
βιβλίο), που θα
πρέπει αφού
τη διαβάσουν
οι
αναγνώστες -και
αυτός είναι
κυρίως ο
λόγος που
συστήνω
πρόθυμα το
βιβλίο- να την
εγχαράξουν
με πύρινα
γράμματα στο
νου τους και
να είναι
αμετάπειστα
καχύποπτοι,
όταν ακούν
μέσα από τα...«ανεξάρτητα
και
πλουραλιστικά
ΜΜΕ» για
σωτήριες
διασκέψεις,
συνόδους
κορυφής και
άλλα ηχηρά
παρόμοια.
Συμμαχικές
λυκοφιλίες
του 1945.
Περασμένα
ξεχασμένα;
Καθόλου.
Σύγχρονα και
με καρμπόν
επαναλαμβανόμενα.
|
| copyright
2009-2012, Λος
Άντζελες Λογοτεχνικό Μπιστρό της Στέλλας |